Blogger desenvolvido para a área da educação, em várias matérias, Evangélico e Gospel que retrata da Santa Bíblia Real, Livros e Vídeos. Todos os santos Livros da Santa Bíblia Real reescritos de maneira que todos consigam lerem e entenderem e a Gênesis está reescrito semelhante a uma manográfia e etc.
terça-feira, 31 de dezembro de 2024
domingo, 29 de dezembro de 2024
quinta-feira, 26 de dezembro de 2024
segunda-feira, 23 de dezembro de 2024
domingo, 22 de dezembro de 2024
quinta-feira, 19 de dezembro de 2024
7º Saint Book Biblical about the history of Judges named-man and named-woman in the LORD Jehovah 7º Santo Livro Bíblico sobre a história dos Juízes nomeados e nomeadas pelo SENHOR Jeová
Os príncipes Judá e Simeão prendem Adoni-Bezeque,
ele morreu por que ele era líder das pessoas idolatras, cananeus e Pherezeus
The prince
Judah and Simeon arrest Adoni-Bezek, he
died be cause he era leader of peoples idolatries, Canaanites and Perizzites
1º Assn.:1ª-26ª Estr.: Josué
Tavares da Silva
1º Subj.: 1ª-26ª
Estr.: Joshua Tavares of Silva
A história do Juízes aconteceu aproximadamente no ano de
(1.030 a 1.250 A.J), durou aproximadamente (220) anos.
Juíz.:1º.1ª Esta história aconteceu depois que o
príncipe-general e Juiz Josué Silva
morreu, e os descendentes das tribos de Israel
perguntaram para SENHOR Jeová se já estava na hora de batalhar com a
geração dos cananeus, por que as
pessoas cananeias passaram a
idolatrar a deuses;
Judg.:1º.1ª
This is history happened after what the prince-general and Judge Joshua Silva died, and the descending
of tribes of Israel asking for LORD
Jehovah if already in hour of to battle with the generation of Canaanites, be cause the peoples Canaanites pass the to idolatry the
gods;
Juíz.:1º.2ª E SENHOR Jeová disse: – A tribo dos
descendentes do príncipe Judá irão
para a santa batalha e eis que EU, SENHOR Jeová darei a glória;
Judg.:1º.2ª
And LORD Jehovah quoth: – The tribe descending of prince Judah will go for the saint battle and ex what I, LORD Jehovah will
give the glory;
Juíz.:1º.3ª E o príncipe Judá junto com o exército dele, pediu para o príncipe Simeão ajuntar-se a ele, com o exército
dele, e ambos eram irmãos biológicos;
Judg.:1º.3ª
And the prince Judah together with
the army his, beg for the prince Simeon
together-if the he, with the army his, and both will era brothers biologics;
Juíz.:1º.4ª O príncipe Judá
partiu junto com o príncipe Simeão e
o exército, batalharam e mataram os cananeus
e pherezeus, e do exército de Adoni-Bezeque (10.000) dez mil soldados;
The
prince Judah departed together with
the prince Simeon and the army,
battle and murder the Canaanites and
Perizzites, and if army of Adoni-Bezek (10.000) Ten thousand soldiers;
Juíz.:1º.5ª E acharam Adoni-Bezeque
que era o líder do mal na província de Bezeque;
Judg.:1º.5ª
And find Adoni-Bezek what era the
leader of bad in province of Bezek;
Juíz.:1º.6ª E no meio da batalha Adoni-Bezeque escapou, mas perseguiram Adoni-Bezeque, prenderam e cortaram os (4.0) quatro polegares dele, sendo que (2.0) dois eram das mãos, e (2.0)
dois eram dos pés;
Judg.:1º.6ª
And in middle of battle Adoni-Bezek
was scape, but persecute and cut the (4.0)
four thumbs his, being what (2.0)
two was era of hands, and (2.0) two
was era of foots;
Juíz.:1º.7ª E Adoni-Bezeque
disse: – Eu mandei (70) setenta reis
recolherem migalhas embaixo da minha mesa, mas agora SENHOR Jeová mandou
gladiadores para cortarem meus (4.0)
quatros polegares, e mesmo que eu queira, eu não poderei recolher migalhas,
essa é a santa Justiça do SENHOR Jeová, e saíram arrebatando Adoni-Bezeque que era bruxo em magia
negra, que é a ciência do mal, para a metrópole de Jerusalém, e quando ele chegou na metrópole de Jerusalém, ele morreu;
Judg.:1º.7ª
And Adoni-Bezek quoth – I dictated (70) seventy kings scavenge crumbs under
of my table, but now LORD Jehovah dictated gladiators for cut my (4.0) four thumbs, and same what I what,
I not will can to scavenge crumbs, this is the saint Justice of LORD Jehovah,
and quit snatching Adoni-Bezek what
era wizard in magic black, what is the science of bad, for the metropole of Jerusalem, and when he arrived in
metropole of Jerusalem, he died;
Juíz.:1º.8ª E o exército do príncipe Judá batalharam com os cananeus
e mataram com arco e phlechas um monte de cananeus
que tentaram resgatar o bruxo Adoni-Bezeque,
e depois atearam phogo na província de Canaã;
Judg.:1º.8ª
And the army of prince Judah battle
with the canaanites and murder with
arch and arrow a heap of canaanites
what was try to rescue the wizard Adoni-Bezek,
and after set fire in province of Canaan;
Juíz.:1º.9ª Depois o exército do príncipe Judá partiram para batalhar com os
idolatras dos cananeus que haviam
rephugiado-se nas montanhas na província do Neguebe e nas planícies;
Jugd.:1º.9ª
After the army of prince Judah
depart for to battle with the idolatries of canaanites what to there refugee-if in mountains in province of Negeb and in plain (Land low);
Juíz.:1º.10ª E o príncipe Judá junto com o exército partiu em direção da província de Hebrom que antes era nomeada de Quiriate-Arba, e quando chegou batalhou
com mais (3.0) três bruxos de magia
negra da ciência do mal nomeado de Sesai,
Aimã e Talmai e mataram os (3.0)
três bruxos idolatras que praticavam holocausto para o diabo que eram philhos
de Anaque;
Judg.:
1º.10ª And the prince Judah together with the army departed in direction of
province of Hebron, what before era
named of Kijarth-Arba, and when
arrived battled with more (3.0)
three wizards of magic black of science of bad named of Seshai, Ahiman and Talmai and murder the (3.0) three wizards idolatry what
practice holocaust for devil what era son of Anak;
Juíz.:1º.11ª O exército seguiu para a província de Debir que antes era nomeada de Quiriate-Sepher;
Judg.:1º.11ª
The army following for the province of Debir
what before era named of Kirjath-Sepher;
Juíz.:1º.12ª O príncipe Calebe que era espião disse: – Aquele que atacar (1º) primeiro a província de Quiriate-Sepher será meu genro e irá
matrimonia-se com a minha philha, princesa Acsa;
Judg.:1º.12ª
The prince Caleb what era spy quoth:
– That what to attack (1º) first the
province of Kirjath-Sepher will be
my son-in-law and will go matrimony-if with the my daughter, prince Achsah;
Juíz.:1º.13ª E Hotniel
que era philho de Quenaz partiu com
exército para a província de Quiriate-Sepher
e matou Sepher, e o príncipe Calebe matrimoniou a philha dele Acsa com Hotniel;
Judg.:
1º.12ª And Othniel what son of Kenaz departed with army of the
province of Kirjarth-Sepher and
murdered Sepher, and the prince Caleb matrimony the daughter his Achsah;
Juíz.:1º.14ª Quando Hotniel
estava com a princesa Acsa, ele
pediu para a princesa Acsa pedir uma
parte dos campos de pastos para o
pai dela que era o príncipe Calebe,
e ela partiu de jumento para encontrar-se com o pai dela, e quando ela
encontrou, ela desceu do jumento e pediu para o pai dela;
Judg.:1º.14ª
When Othniel was with the prince Achsah, he asked for the prince Achsah to ask an part of fields of
pastures for the father her what era the prince Caleb, and she departed of donkey for to find-if with father her,
and when was find, she descended of donkey and asked for the father her;
Juíz.:1º.15ª E a princesa Acsa disse: – Pai já que o senhor deu para nós a província do Neguebe, dar-nos também uma parte dos
campos que possui muito pasto e mananciais de águas potáveis, e o príncipe Calebe deu para o genro e para a philha
as terras que possuía muito pasto, muita água e mananciais de águas potáveis;
Judg.:1º.15ª
And the prince Achsah quoth: –
Father already what the mister gave for us the province of Negeb, to give-in too an part of fields what possess very pastures
and mananciais of water potable;
Juíz.:1º.16ª Moisés
tinha (1.0) um sogro nomeado de Hobabe que era de descendência Queneu, e os philhos de Hobabe partiram junto com o príncipe Judá e o exército dele, para o deserto
que estava situado na província do Neguebe
próximo a província de Arade, e ali
eles habitaram;
Judg.:1º.16ª
Moses was have (1.0) an son-in-law
named of Obabe what era of descent Kenite, and the sons of Obabe departed together with the prince
Judah and the army his, for the
desert what was situation in province of Negeb
next the province of Arad, and there
they inhabitant;
Juíz.:1º.17ª E o príncipe Judá junto com o príncipe Simeão
partiram juntos com os exércitos deles para a província de Zephate para matarem os cananeus
que eram idolatras e haviam rephugiado-se na província de Zephate para habitarem ali, e mataram os cananeus idolatras, e batizaram as pessoas nas águas da província
de Hormá para retirar a maldição;
Jugd.:1º17ª
And the prince Judah together with
the prince Simon departed together
with the army her for the province of Zephath,
for murder the inhabit there, and murder the canaanites idolatry and have refugee-if in province of Zephath for inhabit there, and murder
the canaanites idolatry, and baptize
the peoples in water of province of Hormah
for to strip the malediction;
Juíz.:1º.18ª Mas ainda estava phaltando batalharem na
província de Gaza, Asquelom e Ecrom com todas as pessoas dos arredores, que são as zonas rurais e
interiores;
Judg.:1º.18ª
But still was be lack battle in province of Gaza, Askelon and Ekron with all the peoples of around,
what are the zone rural and countryside;
Juíz.:1º.19ª E dali eles pararam de batalharem, e os cananeus que habitavam nas planícies
possuíam carros de (Phe) pherro;
Judg.1º19ª
And thence stop of battle, and the canaanites
what inhabit in plains possess cars of iron (Phe);
Juíz.:1º.20ª E o príncipe Calebe herdou a província de Hebrom
por que ele matou os (3.0) três
philhos de Anaque que eram Sesai, Aimã e Talmai;
Judg.:1º.20ª
And the prince Caleb inherited the
province of Hebron, be cause he
murdered the (3.0) three sons of Anak what era Seshai, Ahiman and Talmai;
Juíz.:1º.21ª Mas havia (1.0) um gigante que era Jebuseu que habitava na metrópole de Jerusalém junto com os descendentes da
tribo do príncipe Benjamim, e ele
continuou vivendo ali;
Judg.:1º.21ª
But was there (1.0) an giant what
era Jebusite what inhabited in
metropole of Jerusalem together with
the descents of tribe of prince Benjamin,
and he continued living there-here;
Juíz.:1º.22ª Os príncipes seguiram para a província de Betel, e SENHOR Jeová permitiu a santa
batalha;
Judg.:1º.22ª
The prince following for the province of Bethel,
and LORD Jehovah was permit the saint battle;
Juíz.:1º.23ª Os príncipes puseram espiões dentro da
província de Betel que antes era
nomeada de Lux (Luz);
Judg.:1º.23ª
The prince per spies within of province of Bethel
what before era named of Lux (Light);
Juíz.:1º.24ª E quando os espiões chegaram na província de Betel, perceberam que havia (1.0) um homem que estava saindo da
província, e os espiões disseram para aquele homem:
Jugd.:1º.24ª
And when the spies arrive in province of Bethel,
perceive what had (1.0) an man what was be quit of province, and the spies
quoth for that man:
Juíz.:1º.25ª – Tu irás ajudar-nos a adentrar na província
por que tu és habitante dali, e o homem mostrou todas as entradas e saídas da
província de Betel, e inclusive os
esconderijos, e os espiões junto com o exército mataram as pessoas idolatras de
deuses na espada, lança e phlechas, mas aquele homem junto com a phamília dele,
eles deixaram sair da província de Betel
vivo por que ajudou;
Judg.:1º.25ª
– Thy will go help-in the to enter in province be cause thy is habitat thence,
and the man showed all the enters and quits of province of Bethel, and including the hideouts, and the spies together with the
army murder the peoples idolatries of gods in sword, lance and arrows, but that
man together with the family his, they leave to quit of province of Bethel alive be cause helped;
Juíz.:1º.26ª E o homem junto com a phamília dele partiu
para as terras dos gigantes Heteus,
e ali ele ediphicou uma houtra província com o nome de Lux (luz).
quinta-feira, 24 de outubro de 2024
segunda-feira, 2 de setembro de 2024
The History Royal of Prince Job Iod / Bible Royal / Old Testament
The History Royal of Prince Job Iod / Bible Royal / Old Testament
Click in Link for to go for Amazon, to see the show of the book
segunda-feira, 8 de julho de 2024
segunda-feira, 10 de junho de 2024
A História Real do Príncipe Jobe Iode (Jó) / S. Bíblia Real / Antigo Testamento
A História Real do Príncipe Jobe Iode (Jó) / S. Bíblia Real / Antigo Testamento
A venda na Amazom.com. br
Livro com Capa Dura
A História Real do Príncipe Jobe Iode / S. Bíblia Real Antigo Testamento
Livro com Capa Comun
A história Real do Príncipe Jobe Iode / S. Bíblia Real / Antigo Testamento
E-book / Livro Digital
A História Real do Príncipe Jobe Iode / S. Bíblia Real / Antigo Testamento